用英文谈判的范文翻译

作者:波波英语 阅读:75 点赞:0

用英文谈判的范文翻译/

关于”用谈判“的英语作文范文2篇,作文题目:Using negotiation。以下是关于用谈判的考研英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。

高分英语作文1:Using negotiation

With the increase of international business and foreign investment, managers need to foreign language knowledge and intercultural communication skills. However, Americans have not received good training in these two fields. Therefore, the success of negotiation in the international arena is not as good as that of foreign counterparts.

Negotiation is a process of repeated communication to reach an agreement, which includes persuasion and compromise. In order to participate in either of them, negotiators must understand how people are convinced in many international business negotiations abroad And how to reach compromise in a negotiation culture, Americans are considered rich and impersonal. In the eyes of foreign negotiators, Americans represent a multimillion dollar company that can pay without bargaining.

The role of the American negotiator has become a non individual provider of information and cash to conduct research on American negotiators. In foreign countries, there are several characteristics that can be used to confirm this stereotyped view, but also undermine the negotiator's position. In particular, the two characteristics that lead to cross-cultural misunderstanding are frankness and impatience of American negotiators.

In addition, American negotiators tend to stick to short-term goals. On the other hand, foreign negotiators may attach importance to the relationship established between negotiators and are willing to invest time for long-term interests. In order to consolidate this relationship, they may choose indirect interaction rather than the time of contact with other negotiators.

中文翻译:

国际商务和跨文化交际国际商务和外国投资的增加,使管理人员需要掌握外语知识和跨文化交际技能。然而,美国人在这两个领域都没有受过良好的培训,因此,在国际舞台上谈判的成功程度不如外国同行,谈判是为了达成协议而反复沟通的过程,它包括说服和妥协,但为了参与其中任何一个,谈判者必须了解在国外许多国际商务谈判中,人们是如何被说服的,以及如何在谈判文化中达成妥协的,美国人被认为是富有的和没有人情味的。在外国谈判者看来,美国人代表着一个数百万美元的大公司,他们可以在不讨价还价的情况下支付价格。

美国谈判者的角色变成了一个对美国谈判者进行研究的信息和现金的非个人提供者在国外,有几个特征可以用来证实这种陈规定型的看法,同时也了谈判者的立场,特别是导致跨文化误解的两个特征是美国谈判者的直率和急躁。此外,美国谈判者往往坚持实现短期目标目标另一方面,外国谈判者可能重视谈判者之间建立的关系,并愿意为长期利益而投入时间,为了巩固这种关系,他们可能会选择间接互动,而不考虑与其他谈判者接触的时间。

万能作文模板2:利用谈判

In the second conversation, Beth is trying to buy a computer chip for use in Taiwan. Bob: Yes, it's nice to see you again, Beth. How are you doing? Terry: good bye, Bob.

The journey was smooth and a little long, but is there really anything we can do to make you more comfortable? No, I'm fine. So, can we take the bus directly, ines BETH: Yes, Bob: I'm sorry to hear that we're looking forward to doing business with you, but this is my best price. If we talked on the phone last time, one of our suppliers increased our next purchase The price of a batch of materials was raised by several other suppliers, so the price increase was almost industrial.

We heard about the price increase before I left Taiwan, but our information shows that the impact should not be that this bud Bob and Beth continue to bargain for more than an hour. Bob will not compromise. In fact, he refuses to budget.

Beth can see the words on the wall, And decided to cancel the negotiation. Bob: Beth, I hope I can reduce the price, even if it's for your personal help, but my hands are tied. My rich people tell me that this is our bottom line.

It's only because you are a good customer that I'm willing to give you this price. Price BETH: Thank you, Bob. I really appreciate that it's beyond my authorized payment scope.

I think the only thing I have to do now is Stop this negotiation and give up, friend Bob: what about you, We have a budget and we have to keep it within the budget, so we have to buy something more realistic, everyone has raised the price, but your price seems to be very high, so we need to make sure that I don't want to see you cross the road. We have a good relationship with these things. I have other guests to visit on this trip, so I have to go.

If you can come, give it to me Call the price.

中文翻译:

在第二个对话中,贝丝正试图购买电脑芯片供使用鲍勃:是的很高兴再次见到你,贝丝你怎么样特里白:很好再见,鲍勃,旅途很顺利,有点长,但实际上是有吗我们能帮你做些什么让你更舒服吗不完全是,我是很好,那么,我们可以直接坐公共汽车吗伊内斯贝思:是的, 的教材:我们可以让你以比我们在多少钱是那鲍勃:怎么每单位美元听起来不错很高,这比我认为我们不能做到的还要多海鲍勃:我很抱歉听说我们期待着和你们做生意,但这是我最优惠的价格如果我们上次在电话里谈过,我们的一个供应商提高了我们购买的下一批材料的价格,其他几家供应商也提高了价格,所以价格上涨几乎是行业性的我们听说了关于我离开之前的涨价,但我们的信息显示,影响不应该是这个巴德鲍勃和贝丝继续讨价还价超过一个小时,鲍勃不会妥协事实上,他拒绝预算贝丝可以看到墙上的文字,并决定取消谈判鲍勃:贝丝,我希望我能降价,即使是对你个人的帮助,但我的手被束缚了我的有钱人告诉我这是我们的底线,只是因为你是个好客户,我才愿意给你这个普莱斯贝思:谢谢,鲍勃,我真的很感激这超出了我的授权支付范围我想现在唯一要做的就是停止这场谈判并放弃,朋友鲍勃:怎么办你呢米:嗯, 我们有一个预算,我们必须保持在预算之内,所以我们得去买一些更真实的东西,每个人都提高了价格,但你的价格似乎很高,所以我们要在我确定不想看到你穿过马路我们关系很好这些东西这次旅行我还有别的客人可以拜访,所以我得走了,如果你能来的话给我打个电话价格。

满分英语范文3:用谈判

With the increase of international business and foreign investment, managers need to foreign language knowledge and intercultural communication skills. However, Americans are not well trained in these two fields. Therefore, in the negotiations on the international stage, they are not as successful as their foreign counterparts.

The negotiation is a process of repeated communication in order to reach an agreement, which includes persuasion and compromise. In order to participate in either of them, negotiators must understand that in many foreign international business negotiations, people are convinced They also know how to reach compromise in a negotiation culture. Americans are considered rich and impersonal.

In the eyes of foreign negotiators, Americans represent a multimillion dollar company that can pay the price without bargaining. The American negotiator's role has become a non personal information provider. In foreign countries, there are several characteristics that can be used to confirm this stereotyped view, but also destroy the negotiator's position.

In particular, the two characteristics that lead to cross-cultural misunderstanding are frankness and impatience of American negotiators. In addition, American negotiators tend to insist on achieving short-term goals. On the other hand, foreign negotiators may attach importance to the relationship established between negotiators and are willing to invest time for long-term interests.

In order to consolidate this relationship, they may choose indirect interaction rather than the time of contact with other negotiators.

中文翻译:

国际商务和跨文化交际国际商务和外国投资的增加,使管理人员需要掌握外语知识和跨文化交际技能。然而,美国人在这两个领域都没有受过良好的培训,因此,在国际舞台上的谈判中,他们没有像外国对手那样成功谈判是为了达成协议而反复沟通的过程,它包括说服和妥协,但为了参与其中任何一个,谈判者必须了解在许多国外国际商务谈判中,人们都被说服了,也知道如何在谈判文化中达成妥协,美国人被认为是富有的和没有人情味的。在外国谈判者看来,美国人代表的是一个数百万美元的大公司,他们可以在不讨价还价的情况下支付价格。

美国谈判者的角色变成了一个非个人的信息提供者,对美国谈判者进行研究在国外,有几个特征可以用来证实这种陈规定型的看法,同时也了谈判者的立场,特别是导致跨文化误解的两个特征是美国谈判者的直率和急躁。此外,美国谈判者往往坚持实现短期目标另一方面,外国谈判者可能重视谈判者之间建立的关系,并愿意为长期利益而投入时间,为了巩固这种关系,他们可能会选择间接的互动,而不考虑与其他谈判者接触的时间。

本文网址: https://www.baobaoyingyu.cn/zuowen/7o35p4yo.html

本站系公益性非盈利分享网站,内容均为用户分享整理,不代表[本站]立场,如有疑问请及时告知
  • 评论列表 (0